Filter








Trein naar Holland - Biografie van Antal Sivirsky

Mara Sivirsky

Vertaler n.v.t.

"Een van de andere duizenden treinkinderen was de al genoemde Antal Sivirsky. Hij zou als vertaler en cultuureel promotor een grote rol spelen op het culturele snijvlak van Nederland en Hongarije."

Lees verder

De wonderparaplu

Mikszáth Kálmán

H.A.C. Beets-Damsté

RomanEditie nr. 84 / 2018
door: Edwin van Schie

Ook zaten er een paar boekjuweeltjes bij waaronder De wonderparaplu van Kálmán Mikszáth. Mikszáth is een van die oude meesters van de Hongaarse vertelkunst, die zeer populair waren bij leven. De bakermat van Mikszáth lag in het huidige grensgebied van Hongarije en Slowakije en het aloude Felvidék.

Lees verder

Vertalers bijeen in Hongaarse Salon

Diverse auteurs

Vertaler n.v.t.

EvenementenEditie nr. 81 / 2018
door: Wim Kersbergen

Op 21 januari 2018 was een aantal literaire vertalers Hongaars bijeen in de Hongaarse Salon te Amsterdam. Wim Kersbergen was erbij en deed verslag.

Lees verder

Geteld, geteld

Bánffy Miklós

Rebekka Hermán Mostert

GeschiedenisRomanEditie nr. 81 / 2018
door: Tim Baas

Opvallen deed het boek absoluut. Vanwege de imposante omvang van 670 bladzijden, de mystieke vervaagde zwart-witfoto op de voorkant van een Transsylvaans kasteel, lofuitingen van Péter Esterházy en een verlokkende achterflap met beschrijving van de dynamische wereld van de jonge graaf Bálint Abády.

Lees verder

“En wat heeft dat met mij te maken”

Sacha Batthyány

Vertaler n.v.t.

Sacha Batthyany, de schrijver van dit boek, werd in 1973 geboren als telg van een oud, adellijk Hongaars-Oostenrijks geslacht, Bátthyány-Strattman. Zijn boek is een zoektocht naar de waarheid van zijn familie: hij heeft informatie gebruikt afkomstig uit zes dagboeken van familieleden...

Lees verder

Een vrije vrouw - Egy szabad nő - Erdős Renée regényes élete

Menyhért Anna

Vertaler n.v.t.

GeschiedenisRomanEditie nr. 76 / 2016
door: Edwin van Schie

En nu kwam daar afgelopen voorjaar zomaar opnieuw die naam voorbij, Renée Erdős. Egy szabad nő, Erdős Renée regényes élete, Een vrije vrouw, zo luidde de titel van een geromantiseerde biografie over het leven van de schrijfster Renée Erdős,..

Lees verder

Daar kun je wel een boek over schrijven...

Thérèse Major e.a.

Vertaler n.v.t.

Een 'gewone' familiegeschiedenis die zich als een echte pageturner en onvervalste Whodunnit in één adem laat uitlezen! Ongelooflijk dat zo'n levensverhaal door slimme rangschikking van episoden en gebeurtenissen en door een goede timing van ontdekkingen en perspectiefwisselingen zo boeiend kan zijn

Lees verder

Vuurstapel

Dragomán György

Rebekka Hermán Mostert

In januari 2016 verscheen de roman Vuurstapel van György Dragomán. Het Hongaarse origineel Máglya zag in oktober 2014 het levenslicht. Eerder schreven we al over dit boek. We frissen even uw geheugen op: "De ouders van Emma, een meisje van 13 jaar, zijn omgekomen..."

Lees verder

Winternachten, 2016 Den Haag

Dragomán György

Vertaler n.v.t.

EvenementenEditie nr. 73 / 2016
door: Wim Kersbergen

Writers unlimited, Winternachten: Dragomán in Nederland Ter gelegenheid van het verschijnen van Vuurstapel was Dragomán in Nederland. Hij was te gast op het literatuurfestival Writers unlimited, winternachten dat van 14 t/m 17 januari 2016 in Den Haag gehouden werd.

Lees verder

De bezitlozen

Borbély Szilárd

Mari Alföldy

RomanEditie nr. 72 / 2016
door: Wim Kersbergen

In korte, scherpe zinnen schetst Szilárd Borbély, door de ogen van een kind, een jongen, het harde, nietsontziende en genadeloze leven in een gehucht in een uithoek van Hongarije. De tijd: eind jaren zestig van de vorige eeuw.

Lees verder

Danubia Een persoonlijke geschiedenis van het Habsburgse Europa

Simon Winder

Vertaler n.v.t.

De Habsburgse periode is een onmisbaar deel van de Hongaarse geschiedenis. Dit vuistdikke, 500 pagina’s tellende boek over het huis van de Habsburgers leest als een roman en boeit tot aan het eind.

Lees verder

De zondebok Mijn jeugd in Hongarije 1939-1944

Aranka Siegal

Vertaler n.v.t.

GeschiedenisEditie nr. 70 / 2015
door: Leo Boode

De bestseller Upon the Head of the Goat, van de van oorsprong Hongaarse Aranka Siegal, verschenen in New York in 1981. Het boek speelt zich af in de Tweede Wereldoorlog en beschrijft het bijzondere lot van een Joodse familie tijdens de oorlogsjaren.

Lees verder

Boedapest, literair zakreisboek

Diverse auteurs

Diverse vertalers

In maart 2014 verscheen in Utrecht in de serie City2Cities de door het Literatuurhuis samengestelde festivalbloemlezing Boedapest, Literair zakreisboek met bijdragen van Konrád György, Mária Sándor, Jaap Scholten, Pieter Steinz e.a.

Lees verder

De gouden vlieger

Kosztolányi Dezső

Mari Alföldy

RomanEditie nr. 64 / 2013
door: Wim Kersbergen

Het verhaal begint met een pistoolschot. De aandacht is direct gevangen. Wat is er gebeurd? Een aanslag? Moord? Het blijkt te gaan om het startschot van een hardlooptraining. Naast het gevoel van opluchting blijft er toch een dreiging in de lucht hangen.

Lees verder

Iedereen heeft een 'Kassa' nodig!

Márai Sándor

Vertaler n.v.t.

GeschiedenisEditie nr. 63 / 2013
door: Andrea Csonka Kis

“De relatie met onze geboortestad wordt met de jaren steeds intiemer en ingewikkelder. Je vergeet langzamerhand alle gevoeligheden en zoals bij elke intieme relatie, zie je niet de goede of slechte eigenschappen van iemand die belangrijk voor je is, maar alleen het feit dat die persoon bestaat.”

Lees verder

Satanstango

Krasznahorkai László

Mari Alföldy

RomanEditie nr. 61 / 2013
door: Wim Kersbergen

Een bijna verlaten gehucht, kolonie, collectieve landbouwgemeenschap vormt het decor van het verhaal. Ook de laatste achterblijvers zijn van plan te vertrekken maar eerst moet het laatste jaar werk nog uitbetaald worden en dat gaat vandaag gebeuren. Dan gaat het gerucht dat Irimias terug komt.

Lees verder

Kameraad Baron

Jaap Scholten

Vertaler n.v.t.

De twintigste eeuw is voor de Midden- en Oost-Europese aristocratie een eeuw om snel te vergeten. Vanaf 1900 was de invloedrijke rol van de adel aan erosie onderhevig. De Eerste Wereldoorlog deelde een flinke genadeklap uit.

Lees verder

A Pál utcai fiúk

Molnár Ferenc

Vertaler n.v.t.

Kinder- en jeugdboekenEditie nr. 57 / 2012
door: Gerard Wesselius

Schrijver Ferenc Molnár beschrijft een periode uit het leven van twee met elkaar rivaliserende groepen schooljongens. Zij spelen in het achtste district van Budapest op een braakliggend stuk grond, hun 'grund', dat bestemd is voor houtopslag.

Lees verder

Rust

Bartis Attila

Cora-Lisa Sütő

RomanEditie nr. 55 / 2011
door: Cora-Lisa Sütő

Aangrijpend relaas van de worsteling van een net-niet-meer-adolescent met de naderende dood van zijn moeder en een nieuwe liefde...

Lees verder

Sindbads droom

Krúdy Gyula

Anikó Daróczi & Ellen Hennink

VerhalenbundelEditie nr. 53 / 2011
door: Edwin van Schie

Op de populariteitsgolven van György Konrád in de 80’er en 90’er jaren en Sándor Márai in het afgelopen decennium zijn steeds meer twintigste-eeuwse Hongaarse auteurs aan de Westerse vergetelheid ontrukt.

Lees verder

Kleuren en jaren

Kaffka Margit

Mari Alföldy

RomanEditie nr. 50 / 2010
door: Hanneke Boode

“Kaffka, met dubbel f en nee, geen familie van…” – zo moest ik vaak, aan een niet-Hongaarstalig gezelschap, de auteur voorstellen aan wie ik mijn proefschrift wijd.

Lees verder

Het boek der vaders

Vámos Miklós

Frans van Nes

GeschiedenisRomanEditie nr. 44 / 2008
door: Edwin van Schie

Dit boek past als familiekroniek afgezet tegen de Hongaarse geschiedenis van bijna 3 eeuwen lang precies in de Hongaarse traditie.

Lees verder

Reis naar het einde van het strafschopgebied

Esterházy Péter

Edwin van Schie

Het 'voetbalboek' van Péter Esterházy, waarin hij verslag doet van een reis door het Duitsland van kort voor de WK 2006, gelardeerd met herinneringen aan voetbaltrips naar het Oost-Duitsland van de jaren zeventig en de verloren WK-finale van 1954...

Lees verder

Het verdriet van de hanen

Konrád György

Vertaler n.v.t.

RomanEditie nr. 38 / 2007
door: Gerhild Tóth-van Rooij

In 2006 heeft de Bezige Bij Het verdriet van de hanen uitgebracht en voor de vertaling heeft de Stichting Fonds voor de Letteren een werkbeurs beschikbaar gesteld.

Lees verder

Reisboeken van Kees Bakker

Kees Bakker

Vertaler n.v.t.

De gidsen die Kees Bakker schreef waren uniek, persoonlijk en geëngageerd. Zijn stonden vol van zijn belangstelling voor kunst, architectuur en geschiedenis. Hij interviewde schrijvers en kunstenaars en liet ook de gewone Hongaar aan het woord. Hij nam je mee naar onbekende plekjes.

Lees verder

Verbeterde editie

Esterházy Péter

Robert Kellerman

RomanEditie nr. 31 / 2005
door: Gerhild Tóth-van Rooij

Het in 2004 bij de Arbeiderspers uitgekomen boek Verbeterde Editie ziet er wat betreft de vorm net zo uit als Harmonia Caelestis, ofwel de historie van de Esterházy’s.

Lees verder

Het oeuvre van György Konrád - heruitgaven en nieuwe vertalingen

Konrád György

Diverse vertalers

BiografieRomanEditie nr. 29 / 2005
door: Gerhild Tóth-van Rooij

"De synthese van schoonheid en troost lijkt voor Konrád in mildheid en oplettendheid te liggen gecombineerd met een op zijn levensloop en keuzes gebaseerde uitgesproken afschuw voor geweld..."

Lees verder

De opstandigen

Márai Sándor

Vertaler n.v.t.

GeschiedenisRomanEditie nr. 26 / 2004
door: Nico J. Leschot

Dit eerste boek van Márai verscheen in het Hongaars in 1930, de Nederlandse vertaling volgde 73 jaar later! Centraal staat een viertal scholieren in hun eindexamenjaar van de middelbare school in een stadje ergens in Hongarije.

Lees verder

Stroomafwaarts langs de Donau

Esterházy Péter

Robert Kellerman

In 2002 kwam in een vloeiende vertaling van Robert Kellerman het in 1991 door Péter Esterházy geschreven boek Stroomafwaarts langs de Donau uit bij de Arbeiderspers. Esterházy beschrijft erudiet en met passie in aaneengeregen fragmenten een multi-culturele geschiedenis.

Lees verder

Mi újság?

Beöthy Erzsébet

Vertaler n.v.t.

TaalcursusEditie nr. 15 / 2001
door: Edwin van Schie

Een van de beelden die ik mij herinner van de enthousiaste lessen van Erzsébet Beöthy is een tekst, waarmee zij ons ooit verwelkomde. Bij binnenkomst lazen wij: Mi újság? ("Hoe is-ie?"). Laat dit nu net de titel zijn die Erzsébet koos voor haar nieuwste cursusboek Hongaars!

Lees verder

Hongaars archief

Diverse auteurs

Diverse vertalers

RomanEditie nr. 11 / 1999
door: Edwin van Schie

Eind jaren zeventig gaan zijn Hongaarse wortels aan Jan Cremer knagen. Bezoeken aan Hongarije en gesprekken met de Hongaarse auteursrechtenorganisatie, Nederlandse uitgevers, ambassadeleden en mogelijke vertalers resulteren in een eerste project van zes vertalingen van Hongaarse werken.

Lees verder

Hongaarse Literatuur